13. Schlachtfest an der Kottmarsdorfer Bockwindmühle
mit der Fleischerei Weber, Neueibau
07. Oktober 2012
einige Impressionen vom Schlachtfest >>> HIER
Termine der Natur- und Heimatfreunde
01. März 2013 | Jahreshauptversammlung |
19. April 2013 | Lichtbildervortrag |
09.-12. Mai 2013 | Besuch in Wehe anlässlich der 20jährigen Mühlenpartnerschaft |
09. Juni 2013 | Vereinsausfahrt |
07. Juli 2013 | Wandertag mit dem Heimatbund Obercunnersdorf |
03.-06. Oktober 2013 | Besuch der Accumer Mühlenfreunde |
22. November 2013 | Lichtbildervortrag |
06. Dezember 2013 | Weihnachtsfeier |
Änderungen vorbehalten! |
Die Kottmarsdorfer Bockwindmühle wurde im Jahre 1843 erbaut und steht auf dem 435 m hohen Pfarrberge. Sie war genau 100 Jahre in Betrieb.
The windmill of Kottmarsdorf was built in the year 1843 and is standing on the 435 m high parishmountain. It was exactly 100 years in operation.
Kottmarsdorfin tuulimyllyn rakennettiin vuonna 1843 ja se seisoo 435 metriä korkealle seurakunnan vuorelle. Se oli tasan 100 vuotta toiminnassa.
Um die Werterhaltung der Mühle bemühen sich die Gemeinde und die Natur- und Heimatfreunde Kottmarsdorf e.V. gemeinsam.
To maintain the value of the mill, the community and the natural- and cultural heritage friends of Kottmarsdorf eV concerted effort together.
Arvon säilyttämiseksi tehtaan, yhteisö ja luonnon-ja kulttuuriperinnön ystävät Kottmarsdorf eV yhteis ponnistuksessa.
Die Mühle ist funktionstüchtig und kann besichtigt werden. So findet alljährlich zum gesamtdeutschen Mühlentag am Pfingstmontag, aber auch zum Mühlenfest oder zu anderen Anlässen, das traditionelle "Schaudrehen" der Mühle in den Wind statt, wo die Mühlengäste selbst mit anpacken können.
The mill is operational and can be visited. Every year to the all-German Mill Day on Whit Monday, but also to the mill festival or other occasions, take place the traditional "Look turning" the mill instead of into the wind, where the mill guests can even lend a hand.
Tehdas on toiminnassa ja voidaan vierailla. Vuosittain, kaikki Saksan Mill Day helluntaipäivänä, mutta myös tehtaan festivaalin tai muissa tilaisuuksissa, järjestetään perinteinen "Katso kääntämällä" tehtaan sijasta tuuleen, jossa tehdas asiakkaat voivat jopa auttaa.
Backtage 2013 in der Schaubackstube
(jeweils von 10.00 - 17.00 Uhr)
21. April 2013 | |
19./20. Mai 2013 | Pfingsten/Mühlenfest/ Deutscher Mühlentag |
23. Juni 2013 | |
15. September 2013 | |
27. Oktober 2013 | Huskytreffen |
24. November 2013 | |
Änderungen vorbehalten! |
Weitere Informationen bei Frau Dreßler unter Tel./Fax (035875) 62395
Bitte informieren Sie sich auch in der Tagespresse !
Als Panoramablick besonders zu empfehlen ist die im Ortsteil Kottmarsdorf gelegene, über 150 Jahre alte, Bockwindmühle. Zu ihren Füßen lädt außerdem eine Backstube mit Holzbackofen zum Verweilen ein.
Suositellaan eniten panoraamanäkymät kaupunginosassa Kottmarsdorf sijaitsevat, noin 150 vuotta vanha tuulimylly. Hänen jalkojensa juuressa kutsuu myös leipomo, jossa on puu-uuni, viipyä.
Recommended as the most panoramic views in the district Kottmarsdorf located, ias the,about 150 years old ,windmill. At her feet, also invites a bakery with wood-burning oven to stay.