Blogarchiv
 

13. Schlachtfest an der Kottmarsdorfer Bockwindmühle
mit der Fleischerei Weber, Neueibau

07. Oktober 20
12

einige Impressionen vom Schlachtfest >>> HIER

 

Termine der Natur- und Heimatfreunde

01. März 2013Jahreshauptversammlung
19. April 2013Lichtbildervortrag
09.-12. Mai 2013Besuch in Wehe anlässlich der 20jährigen Mühlenpartnerschaft
09. Juni 2013Vereinsausfahrt
07. Juli 2013Wandertag mit dem Heimatbund Obercunnersdorf
03.-06. Oktober 2013Besuch der Accumer Mühlenfreunde
22. November 2013Lichtbildervortrag
06. Dezember 2013Weihnachtsfeier

Änderungen vorbehalten!

Die Kottmarsdorfer Bockwindmühle wurde im Jahre 1843 erbaut und steht auf dem 435 m hohen Pfarrberge. Sie war genau 100 Jahre in Betrieb.

 

The windmill of Kottmarsdorf was built in the year 1843 and is standing on the 435 m high parishmountain. It was exactly 100 years in operation.

 

Kottmarsdorfin tuulimyllyn rakennettiin vuonna 1843 ja se seisoo 435 metriä korkealle seurakunnan vuorelle. Se oli tasan 100 vuotta toiminnassa.

 

website


Um die Werterhaltung der Mühle bemühen sich die Gemeinde und die Natur- und Heimatfreunde Kottmarsdorf e.V. gemeinsam.

 

To maintain the value of the mill, the community and the natural- and cultural heritage friends of Kottmarsdorf eV concerted effort together.

 

Arvon säilyttämiseksi tehtaan, yhteisö ja luonnon-ja kulttuuriperinnön ystävät Kottmarsdorf eV yhteis ponnistuksessa.

Die Mühle ist funktionstüchtig und kann besichtigt werden. So findet alljährlich zum gesamtdeutschen Mühlentag am Pfingstmontag, aber auch zum Mühlenfest oder zu anderen Anlässen, das traditionelle "Schaudrehen" der Mühle in den Wind statt, wo die Mühlengäste selbst mit anpacken können.

 

The mill is operational and can be visited. Every year to the all-German Mill Day on Whit Monday, but also to the mill festival or other occasions, take place the traditional "Look turning" the mill instead of into the wind, where the mill guests can even lend a hand.

 

Tehdas on toiminnassa ja voidaan vierailla. Vuosittain,  kaikki Saksan Mill Day helluntaipäivänä, mutta myös tehtaan festivaalin tai muissa tilaisuuksissa, järjestetään perinteinen "Katso kääntämällä" tehtaan sijasta tuuleen, jossa tehdas asiakkaat voivat jopa auttaa.

Backtage 2013 in der Schaubackstube
(jeweils von 10.00 - 17.00 Uhr)

21. April 2013
19./20. Mai 2013Pfingsten/Mühlenfest/
Deutscher Mühlentag
23. Juni 2013
15. September 2013
27. Oktober 2013Huskytreffen
24. November 2013

Änderungen vorbehalten!

Weitere Informationen bei Frau Dreßler unter Tel./Fax (035875) 62395
Bitte informieren Sie sich auch in der Tagespresse !

Als Panoramablick besonders zu empfehlen ist die im Ortsteil Kottmarsdorf gelegene, über 150 Jahre alte, Bockwindmühle. Zu ihren Füßen lädt außerdem eine Backstube mit Holzbackofen zum Verweilen ein.

 

Suositellaan eniten panoraamanäkymät kaupunginosassa Kottmarsdorf sijaitsevat, noin 150 vuotta vanha tuulimylly. Hänen jalkojensa juuressa kutsuu myös leipomo, jossa on puu-uuni, viipyä. 

 

Recommended as the most panoramic views in the district Kottmarsdorf located, ias the,about 150 years old ,windmill. At her feet, also invites a bakery with wood-burning oven to stay.

Die Kottmarsdorfer Barockkirche

Die in der Ortsmitte in 420 m Höhe gelegene landschaftstypische Barockkirche wurde 1736 erbaut.
Ihre schlichte und liebevoll gestaltete hölzerne Innenausstattung ist in seltener Weise ursprünglich erhalten geblieben.
Ins Auge fallen die typischen Barockfarben gelb, rot, schwarz und weiß mit Lilienmustern.
Im Jahre 1854 wurde die Kirche um einen 50 m hohen Kirchturm erweitert. Er ist ein weithin sichtbares Wahrzeichen der Oberlausitz.
 

OBERLAUSITZMYHOME 0